Jeremiah 34

Jeruzalém padne do rukou nepřítele

1Slovo, které se stalo k Jeremjášovi od Hospodina, když babylonský král
jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesar a celé jeho vojsko, všechna království země pod vládou jeho
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
moci a všechny
Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy vedly válku proti Jeruzalému a proti všem jeho městům:
2Toto praví Hospodin, Bůh Izraele:
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Jdi
35,13
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
mluv k judskému králi Sidkijášovi.
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni mu: Toto praví Hospodin: Hle, dávám
32,28; 44,30
toto město do ruky babylonského krále a ten ho spálí ohněm.
3Ty z jeho ruky neunikneš, ale
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě budeš chycen a vydán do
37,17
jeho ruky. Na vlastní oči uvidíš babylonského krále a ⌈bude s tebou mluvit
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
tváří v tvář⌉
srv. 32,4!
a přijdeš do Babylona.
4Jenom slyš Hospodinovo slovo, judský králi Sidkijáši! Toto o tobě praví Hospodin: Nezemřeš mečem. 5Zemřeš v pokoji.
52,10—11; 2Pa 34,28
Jako pálili ohně pro tvé otce, dřívější krále, kteří byli
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou, tak budou pálit oheň pro tebe a oplakávat
[tj. konat pohřební obřady; srv. 2Pa 16,14; v kontrastu s 21,19; Jr 22,18—19]
tě: Ach, pane! protože já jsem promluvil slovo, je Hospodinův výrok.

6Prorok Jeremjáš promluvil v Jeruzalémě k judskému králi Sidkijášovi všechna tato slova, 7když vojsko babylonského krále
pl., množné číslo (plurál)
vedlo válku proti Jeruzalému a proti všem zbývajícím judským městům, proti Lakíši a proti Azece, protože ⌈to byla jediná opevněná judská města, která zůstala.⌉
h.: z judských měst zůstala pouze tato jako opevněná města

8

Odvolané propuštění otroků

Slovo, které se stalo k Jeremjášovi od Hospodina poté, co král Sidkijáš
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel smlouvu se vším lidem, který byl v Jeruzalémě, o vyhlášení propuštění,
9že
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý propustí jako svobodného svého hebrejského otroka a svou hebrejskou služku, že Judejci nebudou zotročovat
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhého.
10Tehdy uposlechla všechna knížata i všechen lid, který vstoupil do smlouvy, že
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý propustí jako svobodného svého otroka a svou služku, že už je nebudou zotročovat. Uposlechli a propustili je.
11Potom si to ale rozmysleli
h.: se obrátili; srv. sl. hříčku ve vv. 15
a přivedli otroky a služky, které propustili jako svobodné, nazpět a podmanili je za otroky a za služky.

12Nato se stalo Hospodinovo slovo k Jeremjáši od Hospodina: 13Toto praví Hospodin, Bůh Izraele: Já jsem
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel smlouvu s vašimi otci v den, kdy jsem je vyvedl
2,6; 7,22; Ez 20,10; Am 2,10
z egyptské země, z domu otroctví, se
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy:
14Po sedmi letech propustíte
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý svého hebrejského bratra, který se ti prodá;
n.: ti bude prodán
bude ti sloužit šest let a pak ho od sebe propustíš jako svobodného.
Dt 15,12—18
Ale vaši otcové mě neposlouchali a nenakláněli ucho.
25,4; 35,15
15Vy jste se dnes obrátili
tj. činili pokání
a učinili jste to, co je správné v mých očích tím, že jste
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý vyhlásil propuštění svému bližnímu a 
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřeli jste
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přede mnou smlouvu v domě, který se nazývá
7,10nn
mým jménem.
16Pak jste
Pozn. 99 v tabulce na str. 1499
znovu znesvětili
[porušení smlouvy či přísahy = braní Božího jména nadarmo (protože se při tom dovolávali B. jména); srv, 5,2; 16,18; Dt 5,11]
mé jméno; přivedli jste nazpět
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý svého otroka a svou služku, které jste propustili jako svobodné podle jejich
Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
touhy a podmanili jste je, aby vám byli za otroky a za služky.

17Proto takto vám praví Hospodin: Neposlechli jste mě, abyste
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý vyhlásil propuštění svému bratru a svému bližnímu. Hle, já vyhlašuji propuštění vám,
Abd 15
je Hospodinův výrok, propuštění pro meč, mor
32,36; 38,2*
a hlad a učiním
29,18
vás úděsem pro všechna království země.
18S muži, kteří přestupují
n.: přestoupili
mou smlouvu, kteří nenaplnili slova smlouvy, kterou přede
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
mnou
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřeli,
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učiním jako s teletem,
Gn 15,10n.
které rozetli ve dví a mezi jehož částmi prošli.
19Judská
h.: + knížata
i jeruzalémská knížata, dvorní úředníky, kněze i všechen lid země, který prošel mezi částmi telete --
20ty vydám
12,7; Sd 2,14p
do ruky jejich nepřátel a do ruky těch, kdo
Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
usilují o jejich život.
22,25; 44,30
Jejich
sg., jednotné číslo (singulár)
mrtvoly se stanou potravou nebeského ptactva a zemské zvěře.
7,33; 16,4; //19,7; Ez 29,5
21Judského krále Sidkijáše a jeho knížata vydám
20,4; 22,25; 1Kr 8,46
do ruky jejich nepřátel a do ruky těch, kdo
Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
usilují o jejich
Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
život a do
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
moci vojska babylonského krále, které od vás právě
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
odtáhlo.
22Hle, přikáži, je Hospodinův výrok, a přivedu ho zpět k tomuto městu; budou proti němu bojovat, dobudou ho a spálí ho ohněm. Judská města
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učiním zcela opuštěnými, bez
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obyvatel.
26,9; 33,10; 44,22

Copyright information for CzeCSP